|
Wersja do druku If We Must Die by Claude McKay
If we must die, let it not be like hogs
Hunted and penned in an inglorious spot,
While round us bark the mad and hungry dogs,
Making their mock at our accursed lot.
If we must die, O let us nobly die,
So that our precious blood may not be shed
In vain; then even the monsters we defy
Shall be constrained to honor us though dead!
O kinsmen we must meet the common foe!
Though far outnumbered let us show us brave,
And for their thousand blows deal one deathblow!
What though before us lies the open grave?
Like men we'll face the murderous, cowardly pack,
Pressed to the wall, dying, but fighting back!
Powrót do spisu |
Wersja do druku Gdy przyjdzie umrzeć Claude McKay
Gdy przyjdzie umrzeć, to oby nie było
Nam paść jak świnie przez psy obskoczone
I w kąt sromotny zapędzone siłą
Gdyż nic nie mamy na swoją obronę.
Gdy przyjdzie umrzeć to umrzyjmy dumnie
By nie na próżno się lała krew droga;
Tak żeby nawet martwym i już w trumnie
Oddał honory nam batalion wroga!
O, bracia! jeden wróg nasz niepodzielny
Nas mniej, lecz w nas jest brawura rycerzy
Za ciosów setki jeden cios śmiertelny!
Cóż ze przed nami grób otwarty leży?
Po męsku w zbójów uderzymy zgraję:
Jak ktoś kto ginie, ale cios oddaje!
Przekład: Jarek Zawadzki Powrót do spisu |